No exact translation found for استنصر بالله

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • ( Elçiler , düşmanlarına karşı Allah ' tan ) fetih istediler ve her inatçı zorba perişan oldu .
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • ( Peygamberler ) Fetih istediler , ( sonunda ) her zorba inatçı bozguna uğrayıp -yok oldu- gitti .
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • Peygamberler yardım istediler ve her inatçı zorba hüsrana uğradı .
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • Peygamberler , fetih ve yardım istediler ve her inatçı cebbar , mahrum olup gitti .
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • Ve Allah ' tan fetih istediler . Ve her inatçı zorba perişan oldu .
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • ( Peygamberler ) fetih istediler ( Allah da verdi ) . Her inatçı zorba da hüsrana uğradı .
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • ( Peygamberler , düşmanlarına karşı ) fetih istediler , ve her zorba inatçı hüsrana uğradı .
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • Neticede her inatçı , zorba zalim hüsrana uğradı.İş bununla bitmeyecek , ardından o zorba , cehenneme girecek.Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek , yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek.Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek.Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır . [ 37,171-173 ; 58,21 ; 21,105 ; 50,24-26 ; 22,21 ; 35,36 ; 55,43-44 ; 37,64-68 ]
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • Zafer istediler , böylece her inatçı zorba perişan oldu .
    « واستفتحوا » استنصر الرسل بالله على قومهم « وخاب » خسر « كل جبار » متكبر عن طاعة الله « عنيد » معاند للحق .
  • Sehirde korku içinde, (etrafi) gözetleyerek sabahladi. Bir de ne görsün, dün kendisinden yardim isteyen kimse feryad ederek yine ondan imdat istiyor. Musa ona dedi ki: 'Dogrusu sen, besbelli bir azginsin!'
    فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له موسى إنك لغوي مبين